Odbierz swój indywidualny raport widoczności w AI

Sprawdź AI Visibility Report

Globalne Horyzonty: Sekrety międzynarodowego SEO

19 maja, 2025

Globalne Horyzonty: Natalia Witczyk i Raf Chomsky

Artykuł powstał na podstawie odcinka podcastu Globalne Horyzonty, w którym rozmawiam z wyjątkowymi ludźmi ze świata technologii, biznesu i kultury.

Cały odcinek znajdziesz tu:

Gościem odcinka była Natalia Witczyk, ekspertka SEO z ponad 10-letnim doświadczeniem, CEO Mosquita Digital – firmy konsultingowej specjalizującej się w międzynarodowym SEO. Natalia jest również wykładowczynią na TBS Education i planuje ekspansję zawodową na rynek chiński.

W rozmowie poruszyliśmy tematy:

  • strategii międzynarodowego SEO i ekspansji zagranicznej
  • wyzwań kulturowych w różnych rynkach internetowych
  • wielojęzyczności stron internetowych
  • przyszłości wyszukiwarek w kontekście rozwoju AI
  • doświadczeń z pracy z klientami na rynkach globalnych

Ekspansja do Chin – wyzwanie osobiste i zawodowe

Natalia Witczyk, mieszkająca od wielu lat w Barcelonie, stoi obecnie przed fascynującym wyzwaniem zawodowym i osobistym – przeprowadzką do Chin. Ta decyzja wynika zarówno z osobistych zainteresowań, jak i profesjonalnych aspiracji:

„Pomyślałam sobie, że jeżeli się za bardzo niedługo nie wyprowadzę gdzieś daleko, egzotycznie, gdzie jest trochę trudno, to pewnie już tego nigdy nie zrobię, bo życie tutaj jest bardzo wygodne. A ja lubię trochę wyjść poza strefę komfortu, próbować czegoś, co jest z założenia trudniejsze niż łatwe. No i Chiny takim miejscem się wydają.”

Zawodowo Natalia będzie pracować dla firmy zajmującej się SEO międzynarodowym, która specjalizuje się w Baidu (chińskim odpowiedniku Google), jednocześnie kontynuując pracę dla swoich klientów:

„Znalazłam firmę, która zajmuje się SEO międzynarodowym. Specjalizuje się w Baidu, ale również robi SEO dla Google, dla chińskich firm, które rozrastają się w stronę Europy i Zachodu. […] Jadę tam pracować na pół etatu dla nich jako specjalista od Google, który nauczy się dzięki nim Baidu po prostu od środka, a jednocześnie jadę tam tylko na pół etatu, bo mogę kontynuować swoją pracę w swojej firmie konsultacyjnej i po prostu cały czas mieć swoich klientów.”

Aby przygotować się do życia w Chinach, Natalia intensywnie uczy się mandaryńskiego:

„Jestem na intensywnym kursie. Jestem w tej chwili, to już mój czwarty miesiąc kursu, takiego prawdziwego kursu. Mam prywatne lekcje z nauczycielką, która dwa razy w tygodniu mnie tam mieli. I tłuczę mi do głowy. I powiem szczerze, idzie lepiej niż się spodziewałam.”

Mosquita Digital – specjalistyczne podejście do SEO międzynarodowego

Firma Natalii, Mosquita Digital, specjalizuje się w doradztwie SEO dla firm, które już rozpoczęły ekspansję międzynarodową, ale nie zadbały o prawidłową optymalizację:

„Główna pula klientów w tej chwili to klienci, którzy już zrobili pewien krok w stronę międzynarodowości, ale nie pomyśleli o stronie SEO. Najczęściej po prostu zaczynają myśleć, a już tam coś działa, coś klika w biznesie. To czas może faktycznie, żeby strona odpowiadała tym standardom i żeby można było nas wszędzie znaleźć, gdzie jesteśmy.”

Jednym z ciekawszych klientów, z którymi współpracuje Natalia, jest polski unicorn Zrzutka:

„Pracuję ze Zrzutką, naszym polskim wspaniałym unicornem. No i oni mają wersję międzynarodową forfund.com, więc na przykład im tam doradzam w kwestiach właśnie jak ta międzynarodowa widoczność, jak ją rozszerzyć, bo oni są w całej Unii Europejskiej. To jest naprawdę duża strona pod tym względem.”

Natalia wybrała świadomie model biznesowy, który daje jej elastyczność i kontrolę nad własnym czasem. Zamiast rozbudowywać firmę poprzez zatrudnianie wielu pracowników, współpracuje z siecią zaufanych freelancerów o różnych specjalizacjach językowych:

„Mam masę freelancerów wielojęzycznych, osoby francuskojęzyczne, niemieckojęzyczne, hiszpańsko, katalońsko, francusko. […] Takie języki core europejskie, które wiecznie wracają jak bumerang do różnych projektów i oni po prostu ze mną współpracują jako finanserzy.”

Kluczowe aspekty wielojęzycznego SEO

Jednym z najważniejszych tematów poruszonych w rozmowie były wyzwania związane z optymalizacją wielojęzycznych witryn.

Natalia podkreśla, że wiele firm popełnia błąd skupiając się zbyt mocno na technicznych aspektach, jak np. hreflang, zaniedbując fundamentalne kwestie:

„Na przykład popularny hreflang. To nie byłby podcast o międzynarodowym SEO, gdybyśmy nie powiedzieli tego słowa na głos. Natomiast mam wrażenie, że ci którzy już trochę liznęli tego SEO międzynarodowego mają taką obsesję z tym hreflangiem, a nie rozumieją, że to jest jakby wisienka na całym torcie, który już musi być zrobiony i upieczony i udekorowany. To nie działa na odwrót, że sam hreflang po prostu cudów nie zdziała.”

Zdaniem Natalii, kluczowe jest zrozumienie, że SEO optymalizuje to, co już istnieje, ale nie tworzy wartości od zera:

„SEO optymalizuje to co jest, nie tworzy wartości od zera. A są takie firmy, które myślą, że przyjdzie SEO-wiec i on zrobi, żeby firma była międzynarodowa. […] Teraz naprawdę trzeba tę stronę mieć międzynarodową, trzeba mieć operacje międzynarodowe, muszą być międzynarodowe sygnały.”

Jednym z najważniejszych elementów skutecznego SEO międzynarodowego jest współpraca z native speakerami danego języka przy tworzeniu słów kluczowych:

„Kluczem zawsze jest keyword research zrobiony przez native speakera w danym języku. Bo nawet jeżeli ta strona ma mieć taki sam rozrys, to nazywać się będzie najlepiej tym słowem kluczowym, które jest dobrze dobrane, a nie tłumaczeniem czy kalką. […] Znam firmy, które próbują tak robić keyword research. Jedna osoba, która z Google Translate czy innym Chatem GPT próbuje te słowa tłumaczyć. Moim zdaniem efekty do tej pory nigdy nie były lepsze. Czyli jeżeli ktoś jest seowcem, native speakerem, wygrywa.”

Wyzwania różnic językowych i kulturowych – przykład kataloński

Ciekawym przypadkiem różnic językowych, który Natalia zna z doświadczenia, jest rynek kataloński. Mieszkając w Barcelonie, obserwuje specyficzną dynamikę między hiszpańskim a katalońskim:

„Kataloński jest oddzielnym językiem, natomiast jest mega podobny w pisowni do hiszpańskiego. Są np. słowa kluczowe, które jak na piśmie identycznie, po prostu wymowa jest trochę inna. I Google parę lat temu miał straszny problem, żeby to rozróżnić. W ogóle katalońskie domeny zniknęły z widoczności.”

Natalia wyjaśnia, że są branże, w których absolutnie niezbędne jest posiadanie strony w języku katalońskim:

„Są branże bardzo tradycyjne katalońskie, które po katalońsku muszą być. […] Na przykład tematy prawne, tematy medyczne. Lekarz kataloński, katalończyk z krwi i kości od lat, najczęściej ma taką właśnie renomę, która idzie za językiem. I katalończycy stąd wolą takiego profesjonalistę, który ma praktykę, może nawet rodzinną. Prawnicy 100%. Katanalski prawnik zazwyczaj ma większy prestiż. Notariusz, te wszystkie takie zawody, wiesz, bardzo wysokiego zaufania.”

Z drugiej strony:

„E-commerce praktycznie nie istnieje po katalońsku. Ludzie wiedzą, że i tak będą szukać po hiszpańsku, bo wcale nie ma żadnej wartości, że to jest dokładnie stąd. No chyba, że ktoś jest bardzo takim, wiesz, lokalnym patriotą. To się oczywiście zdarza.”

Ten przykład doskonale ilustruje, jak ważne jest zrozumienie lokalnych niuansów kulturowych i językowych przy planowaniu strategii SEO.

Przyszłość wyszukiwarek i SEO w dobie AI

W kontekście rozwoju AI i nowych technologii wyszukiwania, Natalia zwraca uwagę na problematyczny aspekt dominacji języka angielskiego w modelach językowych:

„92% materiałów treningowych Chata GPT jest angielskojęzyczne. Czyli stworzyliśmy potwora, który po prostu nakarmił się bardzo konkretnym sposobem myślenia, systemem prawnym, systemem finansowym, wszystkimi informacjami, które są zupełnie odległe od naszych jakichś tam starych europejskich, czy nawet wschodnioeuropejskich, czy hiszpańskich, latynoskich i tak dalej.”

Ta dominacja angielskiego może prowadzić do zniekształceń w wynikach i powielania specyficznego, zachodniego (głównie amerykańskiego) sposobu myślenia:

„Ja szukam czegoś z Barcelony, a dostaję takie bardzo amerykańskie rezultaty non stop. To jest wszystko takie trochę przechylone. […] Więc ja się nie mogę doczekać, żeby kraje i języki się zmobilizowały i tworzyły swoje chaty, swoje systemy AI, które będą oparte na ich sposobie myślenia i ich języku.”

Natalia przewiduje, że przyszłość wyszukiwarek będzie związana z coraz większą personalizacją i możliwością filtrowania wyników według preferencji użytkownika. Jako przykład podaje wyszukiwarkę Brave Search:

„Brave ma fajną opcję, bo on ci pozwala filtrować taką opcją goggles, rodzaj stron, które chcesz widzieć w wynikach. I możesz sobie sfiltrować na przykład tylko małe strony, tylko fora, tylko blogi, tylko strony lewicowe, tylko strony prawicowe.”

Wyzwania i przyszłość edukacji SEO

Jako wykładowczyni na TBS Education, Natalia ma bezpośredni kontakt z młodym pokoleniem przyszłych specjalistów marketingu. Jej doświadczenia pokazują, jak bardzo zmienia się podejście do informacji i wyszukiwania:

„Oni [młodzi studenci] w ogóle mnie zaskakują. Ja na przykład ich pytam, kiedy ostatnio używali Googla. Ktoś mówi, no tydzień temu. A czego szukałeś? Gmaila. Oni po prostu nie mają takiego pojęcia, jak internet wyglądał przed nimi. W ogóle nie mają takiej świadomości. Dla nich Google to jest narzędzie do nawigacji najczęściej.”

Szczególnym wyzwaniem edukacyjnym w ostatnich latach stał się wpływ narzędzi AI na proces nauczania:

„To jest straszny problem teraz, bo oni od dwóch lat, nic poza Chatem GPT, nie chcą robić. Po prostu przychodzą ci z odpowiedziami, po prostu napisanymi przez czata, których sami nie są w stanie wymówić, bo nie wszyscy są native’ami angielskojęzycznymi.”

Te obserwacje skłaniają do refleksji nad przyszłością edukacji i kształcenia umiejętności krytycznego myślenia w dobie łatwego dostępu do narzędzi AI.

Polecane zasoby dla specjalistów SEO

Na zakończenie rozmowy Natalia poleciła ciekawe źródło wiedzy dla osób zainteresowanych głębszym zrozumieniem mechanizmów działania wyszukiwarki Google:

„Ostatnio wsłuchuję się pewien podcast, który jest stworzony przez Notebooka LLM, ale jest naprawdę dobry, więc tutaj szacunek dla twórcy. To jest Mark Williams Cook i on stworzył taki podcast, który nazywa się SEO Patent Podcast. I on po prostu wkłada do Notebooka LLM-a patenty Google’a. I one są tłumaczone w naprawdę przystępny sposób.”

Jak wyjaśnia Natalia, patenty Google mogą być cennym źródłem informacji o systemach, które faktycznie wykorzystuje wyszukiwarka:

„Jeżeli to opatentowali, to jest z tego powodu, można wierzyć, że coś w tym jest, że oni naprawdę tego używają. I fajnie to może otworzyć oczy na to, jak Google próbuje klasyfikować informacje.”

Na zakończenie

Rozmowa z Natalią Witczyk pokazuje, jak złożonym i wielowymiarowym obszarem jest międzynarodowe SEO. Nie chodzi tu tylko o techniczne aspekty optymalizacji, ale przede wszystkim o głębokie zrozumienie różnic kulturowych, lingwistycznych i biznesowych między różnymi rynkami.

W dobie szybkiego rozwoju AI i nowych technologii wyszukiwania, kluczowe staje się nie tylko nadążanie za technicznymi aspektami, ale również świadomość kulturowych uprzedzeń wbudowanych w narzędzia, z których korzystamy.

Dla firm planujących ekspansję międzynarodową, najważniejszym wnioskiem wydaje się być konieczność kompleksowego podejścia – nie wystarczy przetłumaczyć stronę internetową, aby odnieść sukces na nowym rynku.

Potrzebna jest prawdziwa obecność, zrozumienie lokalnych niuansów i współpraca z native speakerami, którzy pomogą dostosować przekaz do oczekiwań lokalnych odbiorców.

Sprawdź inne publikacje